Većina autora rječnika s objašnjenjima jezični zaokret shvaća kao kratku frazu koja je sintaktički ispravna, ali namjerno složena za izgovor. Za takvu komplikaciju fraze odabiru se riječi koje sadrže foneme koji su po zvuku bliski.
Jezični uvrtači u profesiji "spiker"
Jezični tvisteri stekli su posebnu važnost u profesionalnim aktivnostima spikera. Osoba koja nastoji zauzeti svoju nišu u aktivnostima povezanim s potrebom da lijepo, brzo i što je najvažnije pravilno govori, uz proučavanje ortoepskih rječnika, trebala bi se usredotočiti i na rad na dikciji. Mnogi jezici, uključujući ruski, imaju vlastite teško izgovorljive riječi. Ponekad ih je teško izgovoriti ne samo brzo, već i izgovarati po slogovima. I ovdje su jezični uvijači glavni simulator. Stalno ponavljanje jezičnih zavrtača najvećom mogućom brzinom za vas omogućit će vam da izgovor tako teško izgovorljivih riječi automatizirate. Nije ni za što Vladimir Dal navodio takav sinonim za uvijače jezika kao uvijač jezika. Prava svrha uvijača jezika je upravo postizanje čistoće, jasnoće, jasnoće u izgovoru.
Vrste jezičnih uvijača
Na ruskom se razlikuju jednostavni i složeni jezični uvijači. Primjer jednostavnog jezičnog uvijanja su fraze "Iza brda je brdo s coolijima, izaći ću na brdo, popravit ću vreću!", "Četiri mala prljava mala imp / Crtani crtež crnom bojom tinta”. Složeniji je jezični zaokret: „Je li ovo kolonijalizam? "Ne, ovo nije kolonijalizam, već neokolonijalizam!" Kada se trenira dikcija kako bi se postigla profesionalnost, koriste se jezični uvijači koji su teži za izgovor.
Uz to, uvijači jezika napisani su i u poetskom i u prozaičnom obliku. Prvi su prikladniji za pamćenje i češće se koriste u logopedskoj praksi. Na primjer, uvijač jezika „Bijela Marina / Skrivena u malinama. / Izašla iz malina / Krasnaya Marina "ima poetični oblik, a jezični uvijač" Kontrolor prometa Ligurci regulirani u Liguriji "ima prozaični oblik.
Također, na brojnim jezičnim uvijačima vidljiva je priča. Takvi uvijači jezika dizajnirani su za dječju publiku. Njihov cilj nije samo raditi na ispravnom izgovoru, već i privući pažnju djece.
Jedna od klasifikacija uvijača jezika je njihova podjela na dobne kategorije. Neki su jezičaci namijenjeni djeci, a ostali odraslima.
Zasebni sloj čine poslovični jezičasti uvijači. Primjerice, uvijač jezika "Prijavio sam, ali nisam prijavio, već sam počeo prijavljivati, učinio", također je poslovica čije je izravno značenje "sve je tu na mjestu, neuspješno".