Koja Imena Imaju Analoge U Drugim Jezicima

Sadržaj:

Koja Imena Imaju Analoge U Drugim Jezicima
Koja Imena Imaju Analoge U Drugim Jezicima

Video: Koja Imena Imaju Analoge U Drugim Jezicima

Video: Koja Imena Imaju Analoge U Drugim Jezicima
Video: Srpska muska i zenska imena 2024, Studeni
Anonim

Većina poznatih osobnih imena grčkog je, latinskog ili židovskog podrijetla. Stoga se isti naziv može distribuirati u različitim zemljama. Zvuk i pravopis mijenjaju se ovisno o osobitostima jezika - ponekad možete lako prepoznati rusko ime u drugoj zemlji, ali ponekad izgleda kao rješavanje zagonetke.

Ime djeteta odabrano je prema crkvenom kalendaru - sveci
Ime djeteta odabrano je prema crkvenom kalendaru - sveci

Imena iz Knjige knjiga

Najpopularnije rusko muško ime Ivan dolazi od hebrejskog Ivana, što znači "dar Božji". U drugim je jezicima ovo ime također rašireno: u engleskom John, u francuskom - Jean, u Italiji - Giovanni, u zapadnoslavenskim zemljama - Jan, Janos. Ženski oblik ovog imena je John, Jan, Jeanne, Giovanna.

Francuski Jacques, engleski Jack i talijanski Giacomo u našoj zemlji nisu toliko poznati Jacob ("rođeni drugi").

Najpopularnije žensko ime u Rusiji, Maria također ima hebrejske korijene. Mary, Marie - ovo je ime u Engleskoj i Francuskoj. Još jedno uobičajeno ime je Anna (od hebrejskog "milost"), njegovi kolege Ann, Annette, Ankhen.

Ime Elizabeth ("štovanje Boga") poznato je u Engleskoj kao Elizabeth, Beth, Betty, u Rusiji kao Lisa, u Njemačkoj kao Lieschen.

Slavenska imena obično nemaju analoge u drugim jezicima: Bogdan, Yaroslav, Vladislav, Stanislav.

Imena iz vječnog grada

U prijevodu s latinskog, ime Anthony znači "ulazak u bitku". Budući da su Rimljani, na kraju carstva, marširali vatrom i mačem po modernoj Europi, svaka zemlja ima Anthonyja, Antoinea i Antonia. Od rimskog Sergeja ("vrlo cijenjen") potjecali su Sergej, Serge i Sergio.

Ruskinja Julia, koja na latinskom zvuči isto, poznata nam je kao Julia u Londonu, Julie u Parizu i Juliet u Veroni.

Gledamo kalendar

Grčka su imena vrlo popularna u Rusiji, jer su nam odatle došli kršćanstvo i crkveni kalendar. Eugene (grčki "plemenit") neočekivano ispada Eugene u zemljama engleskog govornog područja i Eugene u Francuskoj.

Ime Katarina - na grčkom "čistoća" - često su dobivale djevojke kraljevskog podrijetla u Španjolskoj, gdje je zvučalo poput Catarine. Ali u drugim zemljama nije bilo bez Kat, Kathy, Katherine, Katherine i Katyushe.

Tumačenje imena Helen nije jasno, a njegovo je podrijetlo možda još uvijek predgrčko. U Rusiji je to zvučalo kao Alena, u srednjovjekovnoj Engleskoj Elaine, a sada Helen i Helen.

Postoje imena fonetski različita, ali semantički slična. Svetlana, Clara, Lucia znače isto - "svjetlost".

Neka imena zvuče jednako na svim jezicima. To su prije svega Aleksandar i Aleksandra, Valentin i Valentina, Viktor i Viktorija.

Zanimljiva su imena koja su u našu svakodnevicu prešla iz kulture već izumrlih naroda. Ime Daria (od drevnog perzijskog "pobjednika") na engleskom se jeziku pretvorilo u Dorothy i Dolly. Suprotno tome, ime Arthur došlo je iz maglovitog Albiona. S jezika starih Kelta prevedeno je kao "medvjed" i svugdje zvuči jednako, osim naglaska koji su Englezi stavili na prvi slog.

Preporučeni: