Smiješan i sladak, sjajni izumitelj i tekstopisac Winnie the Pooh jedan je od najomiljenijih dječjih likova. Ne znaju svi da crtić koji volimo, temeljen na priči koju je ispričao Boris Zakhoder, ima engleske korijene, jer je pravi autor priče o smiješnom medvjedu bio rođeni Londončanin Alan Milne koji je ispričao priču o Vinnieju i njegovom prijatelji davne 1882. godine.
Tijekom godina razna prepričavanja, interpretacije filmova i crtića postali su toliko popularni da im se moderniji likovi iz crtića teško mogu natjecati. Ideja dobrote i istinskog prijateljstva koja prolazi poput crvene niti kroz sve pustolovine šumskog junaka, prati do danas milijune ljudi u različitim zemljama.
Milneova priča daleko je od jednostavne, kažu filolozi. Vinnie ima arhetipove, a njegovo je ponašanje blisko Freudovim pogledima na rodne odnose. Naravno, govorimo o izvornom izvoru, koji nema puno veze s crtićem.
Puhovo ime
Dakle, bilo je medvjediće pod smiješnim imenom Winnie the Pooh, ne, niste se prevarili, bilo je tako: živio je u šumskoj kući pod određenim natpisom iznad ulaznih vrata. Možda je upravo ona poslužila kao osnova za medvjediće koje je dobilo tako izvanredno ime, međutim, smiješna priča s pčelama, koja je uzrokovala pad junaka Zakhoder-a s visine košnice, gnijezdi se na samom vrhu stablo s glasnim povikom "paperja", također bi moglo izazvati pojavu smiješnih i nezaboravnih prefiksa. Zanimljivo je da se u engleskoj interpretaciji priče ime junaka prevodi kao Winnie Fu, što bi, vidite, zvučalo prilično smiješno i teško oplemenilo lik iz crtića.
Kuća sa slovom B
U animiranom filmu često trepće još jedan znak koji glasi: "Autsajderi B", upravo to slovo B ponekad natjera čovjeka da povjeruje da kuća sama pripada Winnieju Poohu, međutim, njen pravi vlasnik je njegov najbolji prijatelj, smiješan svinja s nadimkom Prase.
Tablet također ima svoju povijest i nekoliko verzija povezanih s njegovim značenjem. Prema jednom od njih, riječ je o nedovršenom zabranjujućem natpisu koji ne dopušta strancima ulazak u kuću, a junak jednostavno nije imao dovoljno prostora da završi s pisanjem prave riječi.
Međutim, prema primarnim izvorima, tableta ima potpuno razumljivo značenje i predstavlja ozbiljnu obiteljsku vrijednost za malog lika. Vjeruje se da je Pigletov djed zvan William Outsider ili Willy Outsider, kako želite.
Djed je za svaki slučaj imao dva imena, kako ne bi uopće ostao bez njega, ako jedno od njih iznenada nestane.
Djed je napisao svoje zamršeno ime na pločici vrata, ali s vremenom je vjetar otrgnuo njegov rub, a od punog imena ostalo je samo slovo. Upravo je ovaj tanjur s nepotpunim djedovim imenom prasadu podsjetio na njegovog bliskog rođaka.